Вадим Козовой (1937-1999)- известный поэт, прозаик, переводчик, литературовед. Перед читателем - книга русской и французской эссеистической прозы поэта, полноправного наследника двух культур, убежденного человека междумирья. Собранная уже после его смерти, она объединяет работы более чем тридцати лет, разные по предмету отклика, по обстоятельствам высказывания, жанровому складу, но единые по направленности мысли и интонации речи. Это философская саморефлексия поэта над делом и местом поэзии, самой ее возможностью в современном мире, очерки о героях и столпниках слова новейшей эпохи (Малларме и Валери, Реверди и Мишо, Марине Цветаевой и Бенедикте Лившице). Заметки о старших друзьях - П. Сувчинском, Н. Харджиеве и других - дополняются содержательными письмами первой половины 80-х гг. к жене. Каждое слово книги движимо кровной заинтересованностью прямого участника, испепеляющим неистовством спора и той "истребительной нежностью", которую отмечал в стихах Козового Морис Бланшо. Составители: И. Емельяновой и Б. Дубина.
В книге "Империя эфемерного: мода и ее судьба в современном обществе" (1987) Жиль Липовецкий размышляет о феномене моды, который, по мнению теоретика, служит универсальным механизмом, управляющим социальным целым, причем не только производством и потреблением вещей, рекламой, культурой, медиа, но и ➤ подробнее about Империя эфемерного. Мода и ее судьба в современном обществе
Новая искренность стала глобальным культурным феноменом вскоре после краха коммунистической системы. Ее влияние ощущается в литературе и журналистике, искусстве и дизайне, моде и кино, рекламе и архитектуре ➤ подробнее about Искренность после коммунизма. Культурная история.
В книгу современного французского историка, филолога-германиста Мишеля Эспаня, одного из создателей теории культурного трансфера, вошли две его монографии: "Франко-немецкий культурный трансфер" и "История искусства как культурный трансфер. Путь Антона Шпрингера" ➤ подробнее about История цивилизаций как культурный трансфер.